Показать сообщение отдельно
Старый 21.03.2011, 01:17   #12
Valera61
Зам.Админ

 
Аватар для Valera61
 
Valera61 вне форума
Регистрация: 31.07.2009
Страна: Ukraine
Адрес: Закарпатье
Возраст: 62
Сообщений: 4.782
Сказал(а) спасибо: 10.447
Поблагодарили 23.277 раз(а) в 5.811 сообщениях
Репутация: 80277
По умолчанию Re: Проги для изменения, редактирования,перевода на русский язык!!!

Radialix 2,14 Build 3872 Портативный Radialix - весьма умелый инструмент для локализации (перевод интерфейса на другой язык) прибавлений, такую как разработанных с применением VCL. Конечно, продукт поддерживает технологию памяти переводов и дозволяет исполнять автоперевод с поиском по-хорошему неточного (Fuzzy) соотношения. Впрочем, совсем зрительные редакторы разговоров, форм и рационы, автоопределение вида компилятора, вида ресурсов и праотцов классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают процесс локализации. Значит поддерживается локализация строчек в коде прибавления.
Основные возможности программы:
Читать дальше... 
* Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов
* Локализация приложений .NET, не поддерживающих весьма стандартные способы локализации
* Локализация строк в коде приложения
* Плагины к дизассемблеру IDA
* Поддержка юникода
* Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy)
* Авто-перевод с помощью ПРОМТ 8
* Проверка корректности перевода
* Визуальное редактирование диалогов, форм и меню
* Редактор памяти переводов
* Файлы проектов - в формате XML
* Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс
Память переводов
Radialix 2 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - это база потрясающе данных, в которой записями являются, по-моему, соответствующие друг другу фрагменты на, в действительности, разных языках. Radialix 2 имеет функцию автоматического перевода, которая сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.
Поддержка UNICODE
Для работы с текстом в Radialix 2 используется технология Unicode. Это означает, что поддерживается редактирование и создание локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).
Встроенные редакторы
Radialix поддерживает не только редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые весьма внешние редакторы.
HEX-редактор больше не нужен
Radialix поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала.
Поддерживаются следующие форматы файлов:
* исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...)
* исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с помощью Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше
* файлы двоичных ресурсов Win32 (.res)
* сборки .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...)
* файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources)
* конфигурационные файлы в формате INIbr>Год выпуска: 2011

ОС: Windows 2000/XP/Vista/7
Язык интерфейса: multilanguage/русский
Размер: 50,25 Мб

Download:
http://www.fileserve.com/file/ztE6W2p
http://www.filesonic.com/file/759883...2_Portable.rar
__________________
Кто ищет,тот всегда найдет!!!
  Ответить в расширенном режиме
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
MAGA (21.03.2011), RATVOD (21.03.2011)
 
Время генерации страницы 0.09726 секунды с 13 запросами